SHARJAH, 24 de abril de 2025 (WAM) — El jeque Dr. Sultan bin Mohammed Al Qasimi, miembro del Consejo Supremo y emir de Sharjah, concedió una entrevista al canal Sharjah TV en la que conversó con Mohammed Hassan Khalaf, director general de la Autoridad de Radiodifusión de Sharjah, sobre su más reciente obra histórica e intelectual: Los portugueses en el mar de Omán: hechos recogidos en anales de 1497 a 1757.
La serie, compuesta por 21 volúmenes, documenta acontecimientos comprendidos entre los años 1497 y 1757 d.C., con especial atención al valor estratégico del mar de Omán y a la historia de la región. Durante la conversación, el emir de Sharjah destacó la profundidad y autenticidad del legado histórico omaní, al que describió como “rico y honorable”.
Al Qasimi comenzó la entrevista con una exposición detallada de su proyecto actual de recopilación, traducción y publicación de documentos históricos. Recordó que en 1985, tras doctorarse y publicar su tesis como libro, visitó la India Office Library and Records en el Reino Unido.
Contó que presentó su tesis al director de la Biblioteca Británica, quien mostró un vivo interés, sobre todo por las fuentes documentales que citaba. Debido a las dificultades para acceder a ciertos archivos británicos, el emir se trasladó a Bombay (actual Mumbai), en India, para obtener copias de los documentos necesarios.
La idea, explicó, surgió a raíz de una conversación con una mujer india de edad avanzada a la que conoció en la biblioteca y que también trabajaba en su tesis doctoral. Fue ella quien le informó de que los documentos en cuestión también se conservaban en Mumbai, lo que le llevó a continuar su investigación allí.
Durante su relato, Al Qasimi también mencionó que contó con la colaboración de Fiona Wilkie, empleada de la Biblioteca Británica especializada en documentos en lengua portuguesa. Con la autorización del director de la institución, él mismo financió su jubilación anticipada y la contrató para que le asistiera directamente en la recopilación de archivos portugueses.
Explicó que muchos documentos portugueses fueron preservados en la Biblioteca Británica tras la reconquista de Bombay a manos del Imperio británico, con el objetivo de facilitar su estudio y análisis. La transferencia y traducción de estos archivos a la colección de la biblioteca llevó cinco años y fue realizada por un experto lusófono llamado Denver, con el respaldo de un equipo profesional altamente cualificado.